王绍安:地方志编纂应重视外文资料的运用
“盛世修志”,全国已出版第二轮志书种类齐全,数量庞大。大多内容详实,资料丰富,在资料运用方面积累了一些可资借鉴的经验。但也有不足之处,就是外文资料远未引起足够的重视。事实证明,这类资料是十分可贵的。马克思主义认为:在研究问题的时候,首先要客观地、充分地、全面地占有材料,特别是第一手材料。只有在充分掌握材料的前提下,才能从中引出客观的规律。因而在地方志编纂过程中,不但要掌握中文资料还要掌握外文资料,不但要学懂弄通做实习近平新时代中国特色社会主义思想,还要知道国外对我国改革开放新时代发生的重大事件、制定的方针政策所持的态度。如果我们能充分地占有正面和反面、中文与外文的各种资料,地方志的内容就会全面、准确、生动起来,更好地发挥志书存史、资治和育人的功能。
一、外文资料的种类
外文资料,是指国内及国外用非中文的语言形式出版的各类资料。用外文出版反映与研究中国的书刊浩如烟海,各国都有专门机构、专门人才通过这些资料对中国的历史与现状进行研究,编辑了大量研究中国的书目。外文资料概括起来共有五类。
(一)报纸杂志。报纸与杂志在国外是两个混合使用的概念。就我国的外文报刊来说,比较有影响的有《中国日报》《上海星报》,前者反映我国改革开放进程中发生的重大事件、重要政策的出台,后者主要反映社会风俗、人民生活等内容。
(二)年鉴、年报。比较有名的有美国的《世界年鉴》《德法年鉴》。年报是指在跨国公司、三资企业内部把一年中的工作进展、人事变异、有关的社会大事等汇总在一起出版,对志书经济部类的编写极具参考价值。
(三)档案材料。在省级档案馆和图书馆均有许多外文档案材料,等待我们去发掘。
(四)统计手册、行名录。统计手册,指在华外交官和跨国公司、三资企业的高层管理人员为了工作方便,常把收集资料的精华编成的“手册”,而且大多以统计表的形式出现。行名录这种书通常一年一本,主要介绍全国各地外国人在华单位及其工作人员姓名,此外还有调查记录。
(五)传记、回忆录、游记。外国人在年老时多爱写自传、回忆录之类的东西,也有爱为别人写传的人。外国人的游记大部分散见于报刊与回忆录之中,但也有以专着形式出版的。
二、外文资料如何收集
(一)查找资料要注意利用工具书。如书目索引、篇目索引、报刊期刊目录索引,这在省级图书馆一般都可找到。
(二)先本地后外地。在本地就可先到图书馆、档案馆、各大专院校图书馆等处查找。等找到一定程度以后,然后有目的、有计划到外地去寻找。
(三)先简后繁。可先从本单位、本地区的外文档案资料着手,这样先易后难,做起来有把握,马上见成效,可以增加修志人员收集外文资料的信心和兴趣。
(四)请教专家学者。一些大专院校和科研部门的着名历史学者、经济学者与外语教授,他们不仅熟悉外文资料,并且手中掌握许多外文资料,还可以提供一些资料线索。有的懂外文的老图书馆工作者,还知道哪些图书馆有与各地有关的外文资料。请教这些专家学者,可使我们的工作少走弯路。
(五)请归侨与外籍邑人协助收集资料。国外藏有许多与国内当地有关的外文资料,我们没有办法掌握,但若找到热心方志工作或关心乡梓的归侨和外籍邑人,把总要求告诉他们,他们中总会有人帮助我们细心观察,给我们带来所需要的资料。
三、需注意的问题
(一)要加强外文资料重要性的宣传。外文资料具有深厚潜力,许多地方志工作者对此还缺乏足够重视。收藏这些资料的单位和个人也有的舍不得借阅,怕翻来翻去弄坏了。这些都需要我们通过多种方式进行正面宣传。
(二)地方志部门要发挥自己的作用和优势,进行必要的组织工作。外文资料的采掘收集工作,其难度要比中文资料大。各级地方志机构应统筹安排,进行必要的组织工作。
具体说来,一是要与档案馆、图书馆取得联系,帮助打通资料渠道。有的图书馆堆放着许多旧外文书报,无人整理,没有书卡,没有目录,更谈不上对外开放,这就要求地方志部门出面与有关主管单位联系,对一些可以公开的外文档案资料尽可能开放。有的史志外文书报尽可能加以整理,编制卡片,为地方志编纂工作服务,当然也要相应制订一些既有利于保存文献又有利于调动积极性的制度和措施。
二是与图书馆、档案馆配合,编制外文资料具体内容的分类目录,方便查找。
三是集中组织必要的外语力量,有计划地就一些使用面较广的资料进行复印、摘抄与翻译。这样既减少重复劳动,又可避免资料翻阅次数过多而毁损之虞。
四是加强与外文书店的联系,有选择地购进一些外文书刊。
(三)要加强对外文资料的校核和研究。
一是要以辩证唯物主义和历史唯物主义的观点科学分析资料。由于政治观点、宗教偏见以及种种错综复杂的关系,许多外文资料带有反中国特色社会主义的立场观点。对这些资料全部持否定态度是不对的,全部肯定也是错误的。一般说来,改革开放、科学方面的报道比较符合实际;气象调查、自然灾害的报告和研究较为客观;跨国公司为了在华直接投资,像经济、商业方面的调查是力求详细准确的。至于其他内容则应注意校对分析。
二是对于这些外文资料,除了要对摘抄、翻译的部分进行校对外,还要看它的来源、作者、背景情况,以判断史料的价值。
三是将中文资料与外文资料作对比研究,这部分外文资料与另一些外文资料作对比研究等等,以判定资料的真实程度。
(作者单位:四川省广元市地方志办公室)
(来源:“方志四川”微信公众号)